Foto: screenshot NovaTV

Šveđani odbili prevoditi na hrvatski jezik

Navikli smo gledati kako se press-konferencije reprezentacija nakon utakmice prevode kako bi obje strane mogle čuti i prenijeti reakcije.

Međutim, Šveđani nakon poraza od Hrvatske na Maksimiru odlučili igrati po svom. Hrvatski novinari su tako ostali uskraćeni za sve izjave njihova izbornika Jannea Anderssona.

“Krenuli smo previše defanzivno, prenisko smo stajali, nismo bili agresivni. Međutim, onda smo se digli, odigrali smo zaista odlično drugo poluvrijeme, ali nismo uspjeli to okruniti golovima. Vraški sam ljut zbog poraza”, jedina je prevedena Anderssonova izjava.

Ostatak je odrađen na švedskom na njihov zahtjev, ali riječi ljutitog izbornika Anderssona ipak nisu ostale tajna.

Izbornik Švedske obrušio se na suca, suđenje je nazvao “jednom od najgorih u njegovoj karijeri.” Smatra i da je sporna situacija s Dejanom Lovrenom trebala biti penal za njegovu momčad.

Sve u svemu, teško objašnjiv potez nakon poraza na Maksimiru…

Svakodnevne priče, ubojstvo i seks

Svaka donirana kuna pomaže izdavanju novog dječjeg zbornika ili slikovnice koje su djeca sama napisala!
[give_form id=”6365″ show_title=”true” show_goal=”false” show_content=”none” display_style=”reveal” continue_button_title=”Donirajte za novu slikovnicu s dječjim radovima”]

Kuna putovanja - putovanja bogata iskustvom
Dozvoljeno je dijeljenje i kopiranje sadržaja ovog portala na druge portale, stranice ili blogove, uz obavezno navođenje izvora.

Odgovori

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.