Otvoreno pismo HRT-u

Poštovani urednici HRT-a,

šaljem vam ovo otvoreno pismo povodom titlovanja kajkavskog narječja na hrvatski jezik u emisiji Sjeverozapadni vjetar: Između legende i stvarnosti. Ovo pismo sam inače napisao na čistokrvnom kajkavskom dijalektu (ne na onom poludijalektu koji se govorio u emisiji, a vi ste ga titlovali!) i debelo sam platio službenom prevoditelju da ga prevede na hrvatski jezik koji vi govorite i razumijete. Ne osuđujem taj vaš potez i apsolutno ga razumijem.

Vjerujem da ćete onda i vi razumjeti moj zahtjev:

kako ja redovito plaćam HRT pretplatu, smatram da imam pravo na nesmetano gledanje HRT programa. No činjenica je da su strane emisije , filmovi, serije… titlovani na hrvatski jezik. Kako vi ne razumijete kajkavski i titlujete na hrvatski, smatram da razumijete moju potrebu da ja kao redovni pretplatnik HRT programa želim kajkavske titlove stranih emisija. Naravno, ne samo stranih emisija nego i emisija na hrvatskom jeziku jer ja živim u Međimurju, moje materinje (i očevo) narječje ja kajkavsko pa s obzirom na vaš stav o titlovanju imam puno pravo na titlove na kajkavskom narječju i jeziku!

Vjerujem da ste svjesni da i po Ustavu morate osigurati titlove s hrvatskog na kajkavskom kao što ste titlovali kajkavski na hrvatski, odredba o ravnopravnosti. Naravno da ovo nema nikakve veze s onom narodnom Mi Međimurci smo si dobri s Hrvatima ili tezom da je Hrvatska do Drave!

Vjerujem da neće morati doći do prestanka plaćanja HRT pristojbe s moje strane, a i drugih Međimuraca jer sam siguran da ćete ispuniti svoju ustavnu obavezu! Ipak je u pitanju povelik broj redovnih pretplatnika:)

Vaš, za sada još uvijek redovan pretplatnik,

Gorkić Taradi, Čakovec

_____________________INTERMEZZO_________________

Donirajte Udrugu Mlada pera

_____________________________________________________

Kuna putovanja - putovanja bogata iskustvom
Dozvoljeno je dijeljenje i kopiranje sadržaja ovog portala na druge portale, stranice ili blogove, uz obavezno navođenje izvora.